Keine exakte Übersetzung gefunden für بعد ظهر اليوم الأحد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بعد ظهر اليوم الأحد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les consultations préalables s'ouvriront dans la salle plénière 1, le dimanche 17 avril 2005, à 15 heures.
    ستُعقد مشاورات سابقة للمؤتمر في قاعة الجلسات العامة 1 الساعة الثالثة بعد ظهر يوم الأحد 17 نيسان/أبريل 2005.
  • Décide également que les consultations informelles entre les chefs de délégation se tiendraient dans l'après-midi du dimanche 4 février 2007, la veille de l'ouverture de la vingt-quatrième session;
    يقرر كذلك ضرورة عقد مشاورات غير رسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر يوم الأحد 4 شباط/فبراير 2007، أي اليوم السابق لافتتاح الدورة الرابعة والعشرين؛
  • À partir de l'après-midi du dimanche 27 janvier 2008, les représentants des médias pourront retirer en personne leur accréditation au comptoir des accréditations du Centre des congrès.
    واعتبارا من بعد ظهر يوم الأحد، 27 كانون الثاني/يناير 2008، يستطيع ممثلو وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب وثائق الاعتماد في مركز المؤتمرات.
  • Je t'ai pris rendez-vous, pour cet après-midi, avec le meilleur neurologue de Metropolis.
    حجزت لك موعداً بعد ظهر هذا اليوم مع .(أحد أفضل أطباء الجهاز العصبي بـ(ميتروبوليس
  • Une autre personne a indiqué que le dimanche après-midi, veille de l'explosion, son épouse et lui s'étaient dirigés vers le lieu de l'explosion et avaient vu trois personnes travaillant au milieu de la chaussée et faisant descendre dans un trou creusé près de l'hôtel St. George quelque chose qui semblait être une palette; ils avaient aussi remarqué deux câbles noirs d'un peu plus de 1 cm de diamètre, qui allaient du trou à l'hôtel.
    وذكر شخص آخر أنه وزوجته شاهدا بعد ظهر يوم الأحد، وهو اليوم السابق للاغتيال، عند اقترابهما من موقع الانفجار، ثلاثة أشخاص يعملون وسط الطريق، ويقومون بإنزال شيء يبدو أنه صفيحة، في حفرة في الأرض قرب فندق سان جورج، ولاحظا أيضا كابلين أسودين يبلغ قطرهما نصف بوصة تقريبا مُرّرا خلال الحفرة إلى فندق سان جورج.